影視處《賽姬接受丘比特的初吻》事件報導匯編

This work is licenced under a
Creative Commons Licence.
《影視處鬧國際笑話 指書展名畫不雅事件曝光忙改口》蘋果A2
【本報訊】一連七日的香港書展昨日開幕,一向「神經過敏」的影視及娛樂事務管理處前晚向其中一個參展書商,指稱其一本故事書《愛情神話》,書內殿堂級藝術插圖因涉及裸體等內容,或屬二級不雅刊物,書商怯於「官方警告」無奈把書收起。事件曝光後,影視處昨日卻使出「彈弓手」,改口表示該書並無不雅,可供展出。有出版商及文化人批評影視處評審準則越來越「可笑」,令香港在國際書商前盡出洋相,淪為國際笑話。記者:翁煜雄、梁美寶、黃嘉寶、白琳
文藝復興藝術家米高安哲奴的「大衛像」早年曾一度遭淫褻物品審裁處被評為「二級不雅物品」,惹起社會不滿,但歷史重演。今次書展展商遠流出版經理陳國華昨早透露,影視處前晚在展前巡視,翻閱故事書《愛情神話》時,指部份插圖有問題,並揚言:「你都係收番起佢,唔好攞出嚟賣。」
「係博物館藝術品」
入行十多年、參加書展數年的陳國華坦言對此感到「好笑話」,因那些均為藝術作品,包括法國畫家布雪(F. Boucher)的油畫《赫拉克勒斯與翁法勒》,及太陽神阿波羅的裸體雕像圖片,他說:「呢啲係擺喺博物館嘅藝術品!」他說,由韓文繙譯的《愛情神話》是探討希臘羅馬神話的愛情故事,並附相關插圖,每本售100元,他質疑:「每年書展都賣,今年先有問題?」因書展只准售一級書刊,他只好收起該書以免違規,但批評影視處評審「無尺度可言」。油畫《赫拉克勒斯與翁法勒》內一對男女雙擁,雙方性器官及女性乳房都被遮掩着;除阿波羅像外,書內也不乏裸露男性性器官的圖畫,但都充滿美感。主辦單位貿發局發言人說,前晚收到影視處通知,指《愛情神話》的圖片「踩界」,但未正式評級,故該局沒有勸喻書商收起,「我哋都睇過本書,認為係文學作品,冇問題,但都要尊重影視處決定。」貿發局發言人其後補充,指收到影視處通知,指該書不屬二級不雅刊物,可以繼續展出。影視處發言人承認,曾認為《愛情神話》的圖片「踩界」,但沒有正面回應有否要求收書,只稱審議後已確認該書沒有問題。對於影視處彈弓手,陳國華回應:「啲書送晒畀人啦!」
倪匡斥影視處愚蠢
著名台灣女作家龍應台指香港表面上「好開放」,但正確道德觀念其實比台灣,甚至內地主要城市都低,「《中大學生報》事件可見一斑﹗」名作家倪匡也批評影視處行動,「黐線﹗愚蠢行為﹗由得佢哋(影視處)巡啦﹗」其實,刊載裸體雕像書刊在書展隨處可見,如商務印書館及壹葉堂均有售賣米高安哲奴等畫冊;壹葉堂發言人對事件感莫名其妙,「以前都試過搞錯《大衛像》啦,又嚟?」噱頭為粗口大平反的新書《小狗懶擦鞋》,其出版商次文化堂負責人彭志銘說,影事處今次舉動,尤其在有外國書商參與的書展上進行,將令本港淪為國際笑話。文化人梁文道及學者蔡子強,批評影視處近年的評審創作道德標準越來越緊,尤其是針對性文化,嚴重影響創作。另外,影視處昨於會場上發現一本台灣漫步屋出版的漫畫小說,因封面標明「18限」(即18歲以下人士不准觀看),故已向貿發局建議收回。
影視處審查刊物「彈弓手」時序
7月17日晚上約6時影視處職員於書展前夕巡查參展書籍,職員指遠流出版的故事書《愛情神話》或會評為二級,勸喻書商不要出售,並說已通知貿發局7月17日晚上6時後貿發局向書商及影視處了解情況,指影視處一旦未評級,不會要求書商收回有關書籍,但有關書商自動將該書收起昨日早上貿發局指昨日收到一名女士的投訴,指該書內容不雅,故將個案轉介影視處跟進;但貿發局認為該書不屬二級昨日上午11:30影視處轉軚,通知貿發局指該書內容沒有問題,可繼續出售資料來源:綜合各方資料
《特稿 與影視處職員應對方法》蘋果A2
今屆書展懷疑有書商遭影視處「彈弓手」要求收回書籍,獨立媒體網站編輯林藹雲也曾遭該處「勸喻」,要求移走轉載的藝術裸體照。她建議書商要了解淫審法例及案例,以理說服影視處巡查員,「法例從來冇講過裸體就係二級,影視處只係行政機構,唔應該畀佢兇到。」
林藹雲為挑戰淫審制度,今年5月在獨立媒體轉載外國網站的藝術裸體照,並在網上公開與影視處職員的電話對話。該照片其後被淫褻物品審裁署評為二級不雅,現正等待覆檢。
她昨日向本報表示,淫審法例沒有標明任何程度的裸體均屬不雅,只視乎詮釋時有否色情成份,呼籲書商毋須過份擔心。她指出,影視處職員一般會先發制人游說事主
妥協,「佢通常會話,照常理出版前就應該送檢,如果唔係會負更大責任。」此時事主須要求該處職員指明刊物涉及不雅的部份,以作記錄。若有關內容涉及藝術裸
體,書商可即時引用過往案例,「大衛像個case都畀高等法院推翻,點解呢個唔得?」若巡查員即時要求收回書籍,書商應即時查問原因,「都未評級,做乜要
移走?」
《藝術當鹹濕 影視處影衰香港》太陽頭條
一年一度的書展昨日開鑼,影視及娛樂事務管理處執法尺度問題再鬧出大笑話,竟將刊登了多幅歷史藝術名畫及雕塑作品的《愛情神話(希臘羅馬神話的愛情故事)》視作色情刊物,認為內容畫面暴露涉不雅,要求書商收起,但另一本滿紙粗口的《小狗懶擦鞋》,卻可同場參展。文化界批評處方的決定令香港出醜,該出版商亦質疑影視處職員的文化水平低,不識古典文化為何物。影視處遭各界狂轟後又改變初衷,同意《愛情神話》可繼續展銷。
被影視處指
為「不雅」的《愛情神話(希臘羅馬神話的愛情故事)》,由遠流(香港)出版有限公司出版,該書封面刊登的一幅油畫,是十八世紀法國新古典主義畫家熱拉爾的
《丘比特與賽姬》,是希臘神話中的愛神丘比特與其愛人賽姬的故事,畫作現收藏於巴黎羅浮宮博物館。書內還刊出多幅希臘神話人物圖像,如太陽神阿波羅及宙斯
的裸露雕塑照片。
遠流(香港)出版有限公司經理陳國華昨日表示,影視處前晚派員巡查會場,指《愛情神話》封面及內容畫面過分暴露,包括裸體的阿波羅等照片,涉及不雅,勸喻書商收起。陳批評影視處的執法準則令人無所適從:「前年書展我哋亦曾出售《愛情神話》,當時並無問題,今年就被影視處勸喻收起,出版商都唔知幾時會踩界。」
被質疑文化水平低
陳國華又揶揄影視處職員的決定可能受教育程度影響,因文化水平低,不認識古典文化,影響香港出版及文化發展。他說,若該書涉及不雅,「所有博物館都要加指引同標籤」,是個大笑話。而台灣遠流出版社亦表示,《愛情神話》韓文的中文譯本,曾於多個國際書展出售,從未引起過爭議。
影視處發言人回應稱,前日巡視時,懷疑《愛情神話》涉及不雅,但經詳細研究後,又認為內容無問題,該書可繼續發售。主辦書展的貿易發展局發言人表示,大會認為該書並無不雅,不會禁售。發言人又稱,曾與影視處就經典著作的尺度作溝通,容許《金瓶梅》等著作出售。貿發局另一名發言人則補充稱,昨早曾收到市民投訴《愛情神話》不雅。
書商遺憾不再出售
影視處的執法標準寬緊不一,令人莫名其妙,令今年書展再次爆出類似九四年底舉世知名藝術珍品「大衛像」被評為不雅的鬧劇。雖然影視處就今次事件最後「轉呔」,但陳國華表明不會再於書展出售該書,因為之前「禁售」已成為大笑話,他對處方的做法十分遺憾。
文化人、灣仔區議會主席黃英琦對影視處做法很勞氣,她說:「呢啲事十幾年來發生過好多次,以前大衛像係咁,咪等香港成為國際大笑柄囉!」黃英琦指影視處的審查制度只技術性地檢視是否刊登性器官,無全面考慮藝術文化,需作檢討。
《大衛像列不雅淫審處遭狂轟》太陽頭條
【本報訊】舉世知名的文藝復興時期雕塑作品「大衛像」的圖像,在本港曾被評為「二級不雅」,一度引起軒然大波。當年,英文報章《東快訊》刊登一個以「大衛像」作招徠的畫廊減價廣告,影視處竟把這圖像送檢,而淫褻物品審裁處更以此像裸露下體,把圖片評為二級不雅,《東快訊》不服上訴,高等法院其後怒斥
淫審處「不可理喻」,推翻評級,為「大衛像」平反。
高院平反斥浪費時間金錢
影視處和淫審處當年的處理手法,幾乎在本港惹來一面倒的狠批,而當年主審上訴的高院法官范達理更在判詞中,以強硬的措辭狠批兩個機構。范達理指出,有五百多年歷史的「大衛像」,是文藝復興時期的珍貴藝術作品,任何合情理、持正常道德標準的人,都不會認為「不雅」,淫審處的評級浪費時間、金錢和資源。
此案其後發還淫審處重新評級,最終被列為一級,而該上訴案涉及的訴訟費為八萬零六十五元。
「大衛像」為文藝復興時期藝術家米高安哲羅所製,一直為世人欣賞。事實上,本港不少圖書館藏品均刊有「大衛像」等藝術珍品的圖像,很多高級場所也愛以這類呈現人體美的圖像作裝飾,卻未聽聞任何人把它視為不雅物品。
【本報訊】書展開鑼,有藝術書被指不雅,一度遭影視及娛樂事務管理處勸喻收起;另一本打正旗號研究本地粗口的書籍《小狗懶擦鞋》,卻並未收到當局任何「勸喻」,仍然可以在書展發售。該書出版商不值影視處勸喻書商收回《愛情神話》行為,認為是影視處巡查人員文化水平不足。
《小狗懶擦鞋》專研究本地市井粗口,由次文化堂出版,作者為次文化堂社長彭志銘。書中引用不少本地粗口,並說明其由來。彭昨表示,至昨夜仍無接獲當局任何警告,故不會停售。他批評當局對粗口並無清晰定義,若該書被禁,他會立即「拉閘」罷賣抗議。
職員刁難:我哋係無文化
彭志銘稱,去年書展時曾出版《老咸書》,被影視處人員要求收回,更一度向彭說:「你唔好同我講,我哋係無文化㗎啦!」彭對去年影視處人員的言論,氣得至今仍
未能平復!他批評影視處處理《愛情神話》事件中,反映職員的工作指引不足;若不是指引不足,就一定是文化水平低。他說影視處已變成一個「文化審判基地」,
要收書就收書!
此外,台灣書籍展區的其中一個攤位「漫部屋小說漫畫書」,工作人員承認,昨日貿發局人員曾勸喻其收起三千本來自台灣、以男同性戀為題材的漫畫,並停止出售。這些被勸喻收起的漫畫以透明膠袋包裝,封面附上寫有「未滿十八歲者不得閱覽」的字句。
《名畫露點遭勸喻影視處再鬧笑話》明報A04 社評
影視處人員僵化的道德標準,再一次鬧出笑話。
今年書展,有台灣出版社展銷一本希臘愛情故事的書──《愛情神話》,因為封面是男女裸體的名畫,前晚,影視處人員巡察時認為「踩界」,可能涉及觸犯淫褻物品條例,勸喻書商不要賣。據書商介紹,該書於2005年出版,過去兩年都有展銷,未發生問題,今年卻被勸喻收起,書商參展目的在做生意,沒有抗辯,但是直言「十分可悲」,主動收起同系列有裸體名畫的其他書籍,就算人體攝影集都不敢賣。不過到昨日下午,影視處突然透過主辦書展的貿易發展局,通知書商有關書籍無問題,可以展銷。
其間轉折,我們相信事態已為新聞界所知,收到查詢之後,影視處急急「補鑊」,事件雖然不致鬧大,錯誤即時得到糾正,但是影視處的出爾反爾,那位台灣書商一定留下不良印象。昨日,《明報》記者就此事訪問參觀書展的人,大多對影視處當初的「勸喻」不以為然,更有人直斥「愚蠢」。
觸動影視處人
員神經的男女裸體名畫,成於1798年,現藏於巴黎羅浮宮,畫中主角丘比特和賽姫(Cupidand
Psyche),是希臘神話一個膾炙人口的愛情故事,以之為題材的名畫和雕塑,不知凡幾,如果香港又將它列為不雅物品,肯定會是10多年前大衛像事件的翻版,貽笑國際。
正如大衛像雖然露出陽具,但公認是意大利雕刻大師米高安哲羅的藝術傑作,當年有報章的一個廣告出現大衛像,淫褻物品審裁處將之評定為二級不雅,輿論嘩然,這個錯誤其後已在高院審理時得到糾正,這是法院劃下的準則,界定藝術品與淫褻無關,不能與色情物品相提並論。
《愛情神話》這件事,與個別影視處人員的素養和個人品味有關,他們一看到裸體,就神經繃緊,先「禁了」再說;不過,《愛情神話》與大衛像是同一性質的藝術品,如果影視處管方已經對轄下人員有足夠培訓,但是還發生這類莽撞行為,那是人員的素質問題,否則就是管方失職;另外,根據《淫褻物品不雅管制條例》第28 條, 「如發放物品,有利於科學、文學、藝術、學術或大衆關注的其他事項,即可作為該控罪的免責辯護」。如果影視處人員熟悉相關法例,還是認為《愛情神話》的封面「踩界」,這個也涉及人員的素質,否則也是管方失職。
我們認為,無論是哪一種情况,影視處都要再加強人員的培訓,如果影視處人員只是以有沒有「露點」作為色情不雅的標準,則《愛情神話》之類的笑話,肯定不會是最後一次。在香港,公認的藝術品被官方視為淫褻不雅的笑話鬧多了,對於香港要戮力確立的亞洲動感都市、國際大都會等美名,肯定會有負面影響。
《藝術不雅影視處無文化》東方A04
影視及娛樂事務管理處鬧出大笑話,事件猶如九四年底舉世知名藝術珍品「大衞像」被評為不雅的鬧劇翻版。一年一度的書展昨日開幕,影視處指封面及內容有很多著名藝術畫作及雕塑作品的《愛情神話(希臘羅馬神話的愛情故事)》內容涉及不雅,勸喻書商收起。書商揶揄處方人員教育水平不足,踐踏古典文化,文化界也狠批當局的決定荒謬,「令香港成為國際大笑柄」。
轉軚稱無問題不禁售
備受狠批後,影視處突然「轉軚」,指書商可繼續在書展發售該書。這本被影視處指為「不雅」的書籍,封面的一幅油畫是十八世紀法國新古典主義畫家熱拉爾的《丘比特與賽姬》,是希臘神話中的愛神丘比特與其愛人賽姬故事,畫作現收藏於巴黎羅浮宮。書內還刊出多幅希臘神話人物,如太陽神阿波羅及宙斯的裸露雕塑照片。
該書出版商、遠流(香港)出版有限公司經理陳國華昨透露,影視處前晚巡查會場,指《愛情神話》封面及內容畫面過分暴露,包括裸體的阿波羅等照片,涉及不雅,勸喻其收起。
陳指,前年書展亦曾出售該書,當時並無問題,今年被勸喻收起,準則不明,出版商易「踩界」,他又語帶揶揄地指處方人員的決定可能受教育程度影響,因文化水平
低,不認識古典文化,影響香港出版及文化發展。他稱,若該書涉及不雅,「所有博物館都要加指引同標籤」,是個大笑話。而台灣遠流出版社亦指,該書是韓文的
中文譯本,曾於多個國際書展出售,從未引起爭議。
影視處發言人回應本報查詢時表示,前日巡視時,懷疑《愛情神話》涉及不雅,但經詳細研究後,又認為內容無問題,該書可繼續發售。
已成大笑話書商遺憾
不過,陳國華表明不會再於書展出售該書,因為之前「禁售」已成為大笑話,他對影視處做法十分遺憾。
主辦書展的貿易發展局發言人表示,大會認為該書並無不雅,不會禁售。發言人又稱,曾與影視處就經典著作的尺度作溝通,容許《金瓶梅》等著作出售。貿發局另一發言人則補充稱,昨早曾收到市民投訴《愛情神話》不雅。
文化人、灣仔區議會主席黃英琦對影視處做法十分「勞氣」,她稱:「呢啲事十幾年來發生過好多次,以前大衞像又係咁,咪等香港成為國際大笑柄囉」。黃指影視處的審查制度只技術性地檢視是否刊登性器官,並無全面考慮藝術文化。
《「粗口書」未被勸收起》東方A04
【本報訊】書展開鑼,有藝術書被指不雅,一度遭影視及娛樂事務管理處勸喻收起;另一本打正旗號研究本地粗口的書籍《小狗懶擦鞋》,雖未收到當局任何「勸喻」,仍然可以在書展發售,但出版商預先聲明,若該書被禁,會「拉閘收檔」罷賣抗議。
《小狗懶擦鞋》專研究本地市井粗口,由次文化堂出版,作者為次文化堂社長彭志銘。書中引用不少本地粗口,說明其由來。彭昨表示,至昨夜仍無接獲當局任何警告,故不會停售。他批評當局對粗口並無清晰定義,若該書被禁,他會立即「拉閘」罷賣抗議。
「同志」漫畫包膠袋
另外,台灣書籍展區的其中一個攤位「漫部屋小說漫畫書」,工作人員承認,昨日貿發局人員曾勸喻其收起三千本來自台灣、以男同性戀為題材的漫畫,停止出售。不
過,就記者所見,這些被勸喻收起的漫畫以透明膠袋包着,封面附上寫有「未滿十八歲者不得閱覽」的標誌。貿發局發言人表示,書展只售賣一級書籍,二級不雅書
籍需收起。
《高院為大衛像平反》東方 A04
舉世知名的文藝復興時期雕塑作品「大衞像」的圖像,在本港曾被評為「二級不雅」,一度引起軒然大波。當年,英文報章《東快訊》刊登一個以「大衞像」作招徠的畫廊減價廣告,影視處竟把這圖像送檢,而淫褻物品審裁處更以此像裸露下體,把圖片評為二級不雅,《東快訊》不服上訴,高等法院其後怒斥審裁處「不可理喻」,推翻評級為「大衞像」平反。
影視處和淫審處當年的處理手法,幾乎在本港惹來一面倒的狠批,而當年主審上訴的高院法官范達理更在判詞中,以強硬的措辭狠批兩個機構,范達理指,有五百多年歷史的「大衞像」,是文藝復興時期的珍貴藝術作品,任何合情理、持正常道德標準的人,都不會認為「不雅」,審裁處的評級浪費時間、金錢和資源。
此案其後發還審裁處重新評級,最終被列為一級,上訴案涉及的訴訟費共為八萬零六十五元。
「大衞像」為文藝復興時期藝術家米高安哲羅所製,一直為世人欣賞。事實上,本港不少圖書館藏品均是刊有「大衞像」等藝術珍品的圖像,很多高級場所也愛以這類呈現人體美的圖像作裝飾,卻未聽聞任何人把它視為不雅物品。
《右手放縱壹淫媒左手侮辱藝術品》太陽A06 社論 太一叮
低能政府又鬧不雅笑話,肉肉酸酸嘅影視處應該自我包膠袋。
話說一年一度書展又開鑼,其中遠流出版一本《愛情神話》,講嘅係希臘與羅馬神話嘅愛情故事,影視處居然覺得刊出嘅圖片及內容過於暴露,勸喻收起。嘩!唔係吓話?希臘神話流傳幾千年,以神話為主題嘅雕塑畫像傳頌千古,香港小小一個影視處竟然白癡到指摘人哋過於暴露。官府庸官自己出醜唔緊要,最慘係佗衰香港人個朵,令到外人以為我哋全部係冇文化嘅低等生物。
叮!影視處以前都衰過好多次㗎啦,點解依然係咁食古不化呢?以前《東快訊》刊出藝術大師米開朗基羅不朽名作大衛像,影視處認為露出何B仔即等於鹹濕,難以置信地評為二級不雅,此事震驚國際,全港同胞蒙羞。勢估唔到,影視處冥頑不靈,家陣再次對希臘神話相關作品指三道四。
喂,露出乳房就係不雅咩?露出陽具就係淫褻咩?唔好咁愚昧啦,莫講話西方藝術家視人體為神聖,即使中國大師,好多作品都崇尚自然,百無禁忌,唔會畫完男女性器官即打格仔。一代宗師徐悲鴻嗰幅《愚公移山》,畫中男兒陽具盡露,如果畀影視處見到,可能又要鬼殺咁嘈,甚至乎蠢到以為徐老尚在人世,發告票檢控之。
太一叮唔肯定影視處覺得《愛情神話》邊一忽不雅,可能係雕像展示嘅肉體,亦可能係闡述神話嘅文字。又難怪嘅,香港弱智官僚只知亂倫不符道德,卻不知道伊底帕斯弒父娶母並非鼓吹亂倫,而係嗟嘆命運嘅悲哀。正所謂,夏蟲不可與語冰,連大衛像都評為不雅嘅庸官,一定冇可能明白希臘神話悲劇性嘅超凡美態。
太一叮又唔肯定影視處人員係咪患咗陽具恐懼症,或者乳房驚慄病。如果係咁,死火嘞,女嘅恐懼到唔敢行房,男嘅驚慄到唔敢慰妻。香港出生率已經係全球最低,性生活滿意度同樣敬陪末席,再加上驚陽具怕乳房嘅影視處操控港人耳目,呢樣非禮勿視,嗰樣非禮勿聽,香港遲早係一個鳥不生蛋嘅鬼域。
唉,政府該管不管,不該管卻管。如果真係想監管淫褻及不雅,好心監管一下淫賤黎嘅壹淫媒啦,嗰啲先至係真材實料。又偷拍藝人換衫,又販賣少女濕身,壹淫媒干犯
《淫褻及不雅物品管制條例》過百次,呢啲先至係誨淫誨盜真不雅,莫講話勸喻收回,政府將相關人等拉去坐監都冇人話你錯。
右手放縱壹淫媒,左手侮辱藝術品,叮你個鎯鎯!太一叮贈你一個不雅手勢!
今年書展再現禁書風波。一本過去數年均在書展出售、講述希臘神話的愛情故事書,前日遭影視處職員巡查,評為超出一級書籍範圍,勸喻出版商回收;惟昨日在傳媒追問下,影視處又突然改變立場,主動為該書「平反」為一級書籍。遠流出版經理陳國華表示,周二晚影視處進行每年例行的巡查時,手執書本《愛情神話》,翻閱到有藝術雕塑、油畫圖片出現有男性生殖器官及女性性器官等,認為有可能違反書展售賣一級書籍規定,勸喻勿公開發售。該晚影視處呼籲須收回的書籍,總共有十六本。
影視處職員喻勿發售
陳國華昨晨向記者翻開印有希臘太陽神之稱的阿波羅,名為「壁虎獵手阿波羅」的圖片說︰「影視處代表指該書有男性生殖器官等圖片,勸喻停售,但這些希臘神話雕塑常見於教科書內,也是古典文化藝術代表,覺得很可笑。」陳國華續指,該書前兩年也有在書展發售,並無問題,未知是否巡查那位影視處職員準則較保守。他為避免麻煩,前晚已將十多本書收起。
午後驗明正身「解禁」
昨午影視處發言人指處方檢視後認為該書屬一級,已向貿發局通知出版商可出售。陳國華下午接獲「解放」通知後笑言,訪問時已將藏書轉送予各大傳媒參考,今次真是一場可笑的禁書風波。
不過,禁書風波仍沒完沒了,昨日影視處再發現場內一本名為《漫部屋》的台灣書籍,被貼上「十八限」的封條,即不適合十八歲以下人士購買或閱讀;由於封條已列明,處方並無交予淫褻及不雅物品審裁處評級,即向貿發局反映,要求書商回收。記者巫凱宜
【明報專訊】原定在昨日書展上出售的一本著作《愛情神話》,昨日幾成「大衛像翻版」。影視處前
日派員巡查書展後,指該書封面採用的名畫《賽姬接受丘比特的初吻》( Psyche receiving the first kiss of Cupid)當中,男女人物赤裸,構成不雅成分,勸喻書商停售該書。書商稱,在前兩年的書展仍可出售,書中只探討希臘神話文化,封面更是世界著名畫作,對於當局的保守決定感到「十分可悲」;縱使其後影視處態度軟化,收回勸喻,書商卻表示「已無意思」,不會再賣該書。
前天書展開始前,影視處派出15 名職員巡查會場,指遠流(香港)出版有限公司05 年出版的《愛情神話》封面上有兩人接吻,其中有女性露點,據此認為含不雅成分。遠流經理陳國華說,主辦機構貿發局前晚7 時通知他們,該書被影視處勸喻停售。陳國華指公司並無抗辯,但無奈把該書撤出書架,而為保險起見,更把同一系列的「姐妹書」《希臘愛愛》一併收回。
書商感悲哀「似在維多利亞時代」
影視處向書商提出收回書本的勸喻後,若書商仍舊售賣,就有可能被檢控,爭議的出版物會交由淫褻及不雅物品審裁處評級。陳國華說,停售該書非因訴訟風險,而是對當局對文化藝術的定義如此狹隘感到悲哀,「這本書討論希臘文化,封面更加是名畫,只見到裸露就要停售,我好似回到維多利亞時代!當局標準有問題,若這本書不
雅,任何討論古典藝術的書都不能出版!」
《愛情神話》一書由南韓作家李潤基所著,描寫古希臘英雄忒修斯、俄狄浦斯等的愛情故事。陳國華指該書於05年出版,前兩年的書展尚可出售,難以明白當局的標準。記者現場所見,有裸體圖片的書籍為數不少,在同一攤位就可見到《攝影與人體》影集,書中裸體人物比《愛情神話》多,卻未有被勸喻停售。陳國華估計,攤位尚有10 多種有關裸體的作品。
本報以該書在書展會場內訪問10名市民,只有一名帶着小孩的婦人認為該書含不雅成分,原因是「太過裸露」;餘下9人都認為該書是普通學術著作,並非不雅,而該書封面的同類圖片在歷史課本中也常常出現。有外國人聽到名畫被指不雅後,面露愕然之色,直斥決定是「Stupid(愚蠢)」。
處方後收回決定稱非受傳媒影響
影視處在前天巡查中,認為17 本書籍有不雅成分,勸喻書商收起。昨日《愛情神話》受傳媒關注,影視處同日取消對《愛情神話》的勸喻。該處發言人說,當局昨再審視17 本書,決定只取消對《愛情神話》的勸喻,其他16 個勸喻全部保留,但拒絕披露這16 本書籍的名稱。發言人指當局的決定沒受到傳媒的影響。
陳國華認為,即使勸喻取消,他亦不打算再在書展出售《愛情神話》,而他亦認為勸喻取消已沒意義,事件已足以顯示當局的標準含糊。【相關新聞刊A10、C1】
收回不賣
遠流(香港)出版有限公司經理陳國華說,貿發局前天通知他,影視處建議停售《愛情神話》一書,他並無抗辯,索性將《愛情神話》和「姐妹作」《希臘愛愛》一併收回。他慨嘆香港對文化定義十分膚淺,文化工作空間收窄。
《蔡志森指封面可接受》明報 A02
雖然《愛情神話》曾被影視處認為不雅,記者訪問一些淫審處評委,發現他們對這個決定有不同意見。有委員認為,即使以普羅大眾的標準來看,《愛情神話》封面亦「無可能是不雅」;又有意見認為評審標準本就主觀,影視處前後做法不一,並非缺乏連續性。
史泰祖:羅浮宮借畫難道不要?
評委史泰祖說,若以個人的身分評價該書封面,絕不可能將其列為不雅物品。他說,即使該書的封面名畫有「露點」,一般市民亦不會覺得在販賣色情。其文字或圖片也不帶有冒犯性,而熱拉爾的名畫被收藏在羅浮宮,具有藝術價值,絕不可能與不雅拉上關係。
他形容今次情况屬「容易判斷」: 「我也在書局見過類似的書籍,如果羅浮宮借一批名畫給香港展出,我們難道會不要這一幅?到時一定群情洶湧!」
身兼明光社總幹事和淫審處評委的蔡志森亦認為該書的封面可以接受,不需加上封套。他認為作品非旨在挑起觀者性慾,而書本封面具藝術價值,被評為不雅的機會一般較小。但他認為評審的準則甚為主觀,出現前後不一的情况並不出奇,而存在一定灰色地帶,更有利於當局工作。
他補充,每年淫審處都會審評極多作品,絕大部分評審都不存在爭議,標準不會令人無所適從。
《18 世紀畫作羅浮宮藏品》明報 A02
《賽姬接受丘比特的初吻》( Psychereceiving the first kiss of Cupid)出自法國畫家熱拉爾(Francois Gerard, 1770-1837)之手。熱拉爾以繪畫當時的歐洲王室貴族及名人的肖像而聞名,他於1798年完成以希臘神話為背景的《賽姬接受丘比特的初吻》,後來成為巴黎羅浮宮的收藏品之一。
此畫作描述的希臘神話故事,歷史上已被不少著名畫家及雕塑家作為作品主題。愛神維納斯因妒忌女子賽姬的美貌,遂命令兒子丘比特將擁有魔力的箭射向賽姬,讓她愛上樣貌醜陋的怪物。但丘比特被賽姬的外表迷倒,在心醉神迷之下,誤將箭射中自己,結果他亦無法自拔地愛上賽姬。後來,賽姬被迫嫁給一隻住在山上的怪物。為了每晚見到她,丘比特冒充怪物來到賽姬的房裏,並命令她不許正視自己。雖然二人經歷了很多誤會及受維納斯阻撓,但最終能訂下婚姻盟誓;賽姬亦因此成為女神。
圖片教科書也有
中四生楊同學(右)認為,《愛情神話》中的圖片,在很多中學歷史教科書中也會出現,而書中多圖片,更有助明白歷史神話的由來,若書本不再發售,令人惋惜。
大罵Stupid
來自英國的AndrewMapp 聽到名畫被指不雅,即面露錯愕之色,不斷詢問記者,畫作是否真的被指為不雅。他以「Stupid」來形容當局的判斷,指畫作如實反映當時風俗習慣,絕非賣弄色情。
嚴肅著作
退休公務員梁先生認為,該書具有文學價值,是嚴肅的著作,不認為它有任何不雅成分。
不會為色情而買
Ada 認為書中有些圖片的確暴露了一點,但相信有興趣看該書的人,都應該對文化有興趣,不會為色情而買,她亦不介意子女觀看這本書。
太暴露
鄧太認為該書圖片上的人物太暴露,理應18 歲以上人士才可購買。
【本報訊】(記者 聶曉輝、實習記者 周曉暘)《中大學生報》涉及不雅事件,引起社會極大迴響。事隔不久,影視處再在昨日開幕的書展上成為主角,一本在過去兩年書展均有出售、以希臘、羅馬神話為題材的《愛情神話》因插圖涉及不雅而遭影視處人員勸喻停止發售。出版商及一眾書迷均指影視處做法不當,大會則指評審結果未出,不會下「禁售令」,但會尊重影視處。
引起今次事件的《愛情神話》由李潤基所著,內容講述12個以希望神話為題的愛情故事,售價100元,出版商遠流(香港)出版有限公司經理陳國華對此大感愕然,「古典文學都被禁,講同性戀的豈非更嚴重?過去兩年我們都在書展發售此書,從沒有問題。」他指出,一名影視處人員在開售前一天巡視時,發現該書,並勸喻他們收回。他表示,另一本以攝影為題材的書籍,內裡一些相片更為露骨,卻沒有問題。
出版社:過去兩年都有售
律師梁小姐認為,該書純屬藝術之作,亦非色情刊物,沒有禁售必要。應屆會考生李同學直言:「很無聊,這漠視了文化存在的價值,實在不尊重文化。」莫小姐則指,影視處的做法矯枉過正。(下刪數段)
《影視處禁舊書 忽然又准賣》Hong Kong Economic Times A24
影視處日前派員前往書展進行巡查,以防出版商推售超越一級的色情及不雅物品,但卻出現「藝術當色情」事件,包括文學大師徐四金的《香水》等數本經典名著疑因封面含裸露圖像,一度遭禁售,但其後影視處又推翻決定,准許繼續銷售;有出版商形容處方做法「可笑」,質疑其判決標準飄忽。
希臘像「不雅」 書商指可笑
影視處證實,昨日透過書展主辦單位貿發局勸喻出版商收回一本名為《漫部屋》的台灣書籍,原因是該書貼有「18限」封條,內容不適合18歲以下讀者,違反書展規定。影視處共發現17本疑不適合在書展出售書籍,已通知貿發局採取適當行動。
影視處派員抽檢書展書籍,疑部分書含色情及不雅成分,即時勸喻出版商停售有關書本,包括遠流出版社出版、希臘神話愛情故事《愛情神話》,書內有多幅裸體神像圖像。影視處其後又透過貿發局向遠流出版社表示,經詳細考慮後,認為《愛情神話》不含色情及不雅成分,可繼續出售。
遠流出版社負責人陳國華形容事件「可笑」,並指《愛情神話》出版多年,05年起已於書展出售,「不明白今年何以突然出事」,「希臘神像都被評為不雅,博物館亦應該關門」。書商已收起有關書籍。
《一乳兩制太離奇 閹割藝術庇淫賤》東方 A30 功夫茶
影視及娛樂事務管理處尋日再次「掌摑」人類文明,香港書展出售嘅《愛情神話(希臘羅馬神話的愛情故事)》,刊出著名藝術畫作及雕塑作品,點知,影視處就以內容涉及不雅,勸喻書商收起。呢單醜聞,好似當年《東快訊》刊登「大衞像」被評為不雅嘅翻版,又讓事件成為國際嘅笑柄。
《愛情神話》係西方藝術嘅精華,人類文明嘅結晶,箇中嘅裸露場面,係人家固有藝術創作風格,充滿彼邦嘅風土人情。一般人睇過之後,感到聖潔惟美,領悟人生,只有影視處嗰班假道學,睇到丘比特與賽姬嘅油畫裸體,就好似睇到朱培慶玩弄CoCo 嘅40 F豪乳咁樣,腦中充滿淫穢理念,猴擒咁發出「勸喻」。
影視處咁樣閹割藝術,但功夫茶唔明,類似《愛情神話》中嘅裸體油畫書籍,在香港各大圖書館都可以搵到,咁影視處又需唔需要向康文署發出勸喻呢?仲有,一啲高級西餐廳牆上掛住嗰啲西方裸體油畫,又需唔需要收起呢?
影視處官員患咗「性器官恐懼症」,視藝術為淫穢,閹割人類文明,唔止無聊,仲係無知!佢哋嘅學養常識,比大衞像胯下嘅「那話兒」同船頭尺口中嘅「×街」更受爭議。如果連《愛情神話》都接受唔到,咁影視處官員點同自己嘅仔女沖涼呢?係咪要將自己細路嘅裸體都評為淫穢或者不雅呢?
當年大衞像被評為不雅,影響咗香港一代人嘅成長,從此報刊雜誌見裸體即打格,見生殖器就收埋,青少年嘅性教育權與審美權,被一宗褻瀆藝術嘅無知裁決權粗暴剝奪,香港青年嘅性觀念嚴重扭曲,所以依家只能向亂倫獸交嘅方向探索,仲不知回頭!
特區呢班庸官,挑戰人類文明可以無知無畏,但對真正嘅淫穢冒瀆就視而不見。例如壹淫媒販賣未成年少女嘅性感濕身照,刻意凸顯少女「初熟」乳房,就輕輕放過。
如果話歐美油畫中嘅裸體藝術涉及不雅,而現實中嘅性感照卻唔關色情,咁樣顛倒是非,「一乳兩制」,「一樣乳房,兩種表述」,係咪國際笑話,兼侮辱市民嘅智
慧呢?
壹淫媒宣淫販賤,官員視若無睹;青年學習西方美學,卻被官員粗暴踐踏,唔怪得香江社會淫風瀰漫,正氣難伸。
特首鼓勵市民多生多養,將香港打造成千萬人口嘅國際大都市,但如果市民連正常嘅性啟蒙、性教育、性美學都被剝奪,反而成日受到壹淫媒誨淫誨盜所荼毒,性觀念走火入魔,千萬人口又喺邊度嚟呢?影視處食古不化,閹割藝術,咁不如連《聖經》都禁埋啦!
(上前兩段) 出版《愛情神話》的遠流出版有限公司發言人陳先生表示,影視及娛樂事務處在開幕前例行檢查時,曾表示該書籍「有問題」,要求收起不要出售,但至昨日中午已收到主辦書展的貿發局通知,該書被評為第一類物品,可以繼續出售。他表示,《愛》於05年書展推出,連續兩年書展均有出售,加上市面上亦有零售,共在本港出售超過400本,一直相安無事,而且插圖全是名畫,被指不雅,令他大惑不解,「真係從來都未試過,古典文學嚟講,呢啲相,應該唔會有問題㗎嘛!」貿發局
表示,截至昨日,書展並沒有任何書籍被列作不雅物品,禁止出售,而《小》亦沒有被禁。貿易發展局助理總裁葉澤恩指,有關禁書問題,會由影視處跟進,並依法處理。 (下刪三段)
“Book lover all aquiver over Cupid in the nude” SCMP City 3
A 200-year-old nude image of Greek mythology’s sprite of love and
his wife has been cleared to go on show at the Book Fair after
surviving a challenge from an offended visitor.
The French artist Francois Gerard’s 1798 painting of Cupid and Psyche was used to adorn the cover of a book of romantic and mythological stories that went on sale at the Hong Kong Book Fair when it opened at the Convention and Exhibtion Centre yesterday.
It had been reviewed by the Telecommunications and Entertainment Licensing Authority (Tela), which passed it for sale.
A visitor to the fair yesterday morning disagreed and complained to the organisers, who sent it back to the authority. But Tela allowed the Chinese-language volume to remain on display for general viewing and purchase.
The fair’s organiser, the Trade and Development Council, said Tela
had reviewed the book on Tuesday night and expressed the view that it was quite marginal between Class 1 and 2. But we thought it was OK to be sold at the fair, a spokesman said, adding that it was, after all, just a picture of a work of art.
Tela reviewed the book again and confirmed the book falls under Class 1, [adding] a note saying it’s rather marginal, the spokesman said. The
book continues to be sold at the fair; there are no problems with it.
The book, produced by Taiwan-based publisher Yuan-Liou (HK) Publishing, is a Chinese translation of the Korean work Lee Eyun Kee’s Greek and Roman Myths.
Alexander Chan Kwok-wah, a spokesman for Yuan-Liou, said the situation was quite strange, because we’re pretty strict on approving our books before we publish them. We don’t think they are indecent.(下前數段)
Powered by ScribeFire.
瞎子 said,
Wrote on July 20, 2007 @ 12:39 am
曾幾何時,跳舞跑馬炒樓就是我們香港的寫照。沒估到現在回歸十年,竟變成淫審處影視處加明光社。
可喜可賀。香港終於真真正正做到「英國人做得到的,中國人做得更好」。
Well Done guys.
方潤 said,
Wrote on July 20, 2007 @ 3:37 pm
又唔使連白粉報乘機攻擊對手果D文都順便收埋掛﹖
我係覺得整到成個匯編 cheap 晒 jar。
stackey said,
Wrote on July 21, 2007 @ 12:21 am
影淫都係負責搞笑架勒
紫草 said,
Wrote on July 21, 2007 @ 12:36 am
方潤,
也不大問題,我個人比較討厭斷章。所裁走的都只是不關事的幾段。
tsw said,
Wrote on July 23, 2007 @ 10:48 pm
做少少highlight或者眉批啦,咁樣冇意思。好地地做乜要扮做search engine?
紫草 said,
Wrote on July 24, 2007 @ 3:29 pm
一來懶,二來我這傢伙視角古怪,留點詮譯空間還好,某些事上分歧小點比較好。